Here's an example. The speaker in the first stanza is the husband; in the second, the wife.
"My words are nearly always an offense.I don't know how to speak of anythingSo as to please you. But I might be taught,I should suppose. I can't say I see how.A man must partly give up being a manWith womenfolk. We could have some arrangementBy which I'd bind myself to keep hands offAnything special you're a-mind to name.Though I don't like such things 'twixt those that love.Two that don't love can't live together without them.But two that do can't live together with them."She moved the latch a little. "Don't--don't go.Don't carry it to someone else this time.Tell me about it if it's something human.Let me into your grief. I'm not so muchUnlike other folks as your standing thereApart would make me out. Give me my chance.I do think, though, you overdo it a little.What was it brought you up to think it the thingTo take your mother-loss of a first childSo inconsolably--in the face of love.You'd think his memory might be satisfied--""There you go sneering now!"
So much talk. So much silence. It's such a troubling poem, and it must have been hell to write.
2 comments:
I'd forgotten how painful this is. It is interesting to see it again, now after years of marriage, after years of being the wife to a husband.
I think you're right, Charlotte. This isn't a poem that would necessarily make sense to a young reader, or a single one. I've thought the same thing about Donne's "A Valediction: Forbidding Mourning." So why was it assigned to me in my high school Brit. Lit. class? When I was 16, that poem made no impression on me whatsoever, except that I knew enough to circle "true" when the test item was "This poem contains a metaphysical conceit."
Post a Comment