So here's a Milly poem for a snowy Monday morning in the harsh New World. It's called "Fritillaries," which, according to Webster, can be either butterflies or flowers. Regarding the flower, Webster says that fritillaria are "any of a genus . . . of bulbous herbs of the lily family with mottled or checkered flowers." I can't remember ever having seen a checkered flower, but maybe things are different in England.
FritillariesMilly JourdainIn a flower-seller's basket,Bunches of fritillaries,Purple and mysteriousWith green and twisted stalks, are lying.How they wish they still were livingIn the wet and open spacesWhere the river winds are blowing,Far beyond the old, grey city.Though they stand among some blue-bells,Still they hold themselves aloofly,Drooping, with their darkened faces,Lonely in their secret wildness.
I think this is a beautiful poem. It does bring into question, however, a point-of-view issue that I've long been questioning. According to several poetry-journal editors, some of whom I've spoken to personally, this particular "error" makes a poem unpublishable.
(Have you guessed what it might be yet? Reread the poem, and see if you can identify the murderer.)
Well, I'll tell you: it's anthropomorphism. Yes, apparently inventing a situation in which a human speaker pretends that a non-human object has human characteristics is a shocking faux pas in a contemporary poem. I've never heard anyone satisfactorily explain why, other than offer a general mutter about "failure of imagination." But let me go on the record as saying that's crap. It's a different kind of imagination, a very human way of linking the speaker's imagination with the outside world, of making sense of that world. What else were the ancient gods if not an anthropomorphic explanation of nature? Sure, you can have bad anthropomorphic writing, but in my opinion Milly's works beautifully here. I love that second stanza, when the speaker moves suddenly from the looking at the flowers to internalizing them as characters. It's not unusual, and it's not dramatic, but it's swift and lovely and very believable. "How they wish they still were living/In the wet and open spaces." How I wish they were living there too.
3 comments:
I do love reading you. That is my favorite bit of the poem, too. And I love that you are fighting these battles on all of our behalf (ves). Lucky english readers.Much response to the Garrison Keiler readeings?
I've heard from a lot of people who listened to the poems. Amazing. Milly fans, however, are harder to come by. I think she has about 3 by now.
"Though they stand among some blue-bells,Still they hold themselves aloofly,Drooping, with their darkened faces,Lonely in their secret wildness." These are my favorite lines. I do like this poem. Congratulations on your new venture.
Post a Comment